Er cael mewn rhan,
wybodaeth ber,
Am gylch yr haul a llwybrau'r ser,
'Dwy'n gwybod fawr
am fyd sydd well,
Tu hwnt i gaerau rhai'n ym mhell.
Mae meddwl am y nefol fro,
I mi'n ddiddanwch lawer tro;
O na bae'r munud o fwynhâd,
Dros oesoedd, mewn trag'wyddol wlad.
'Rwyf am gael profi dan fy mron,
Dystiolaeth o fy hawl yn hon;
Cael rhan o'r gwynfyd
pûr ddilyth,
Digonedd, heb ddigoni byth.
Rhifedi'r sêr neu wlith y nen,
Rhif gwellt y maes,
rhif gwallt fy mhen,
Pe llïosogid hwynt ynnghyd,
Y'nt ddim at oesoedd
bythol fyd.
Nid ydyw rhai'n ond munud awr
Wrth oesoedd trag'wyddoldeb mawr;
Tu fewn i'r annherfynol fan
Byth cartre f'enaid yn y man.
Ond Oh! paham yr wyf mor ffol,
A chwenych aros yma'n ol?
Ni wel y llesg
ar lwybr llaith
Byth yn rhy fuan ben ei daith.
David Thomas (Dafydd Ddu o Eryri) 1759-1822
Tonau [MH 8888]: gwelir: Mae meddwl am y nefol fro Rhifedi'r gwlith neu ser y nen |
Although getting as a portion,
sweet knowledge,
Around the sun and the paths of the stars,
I do not know much about
a world that is better,
Beyond those fortresses far.
Thinking about the heavenly region is
To me a comfort many a time;
O that there were a minute of enjoyment,
For ages, in an eternal land.
I want to get to experience under my breast,
Evidence of my right in this;
To get a portion of the pure,
unfailing blessedness,
Sufficient, without ever being satisfied.
The sum of the stars or the dew of heaven,
The number of the grass of the field,
the number of the hair of my head,
If they were multiplied together,
They would not reach the ages
of an everlasting world.
There are only a single minute
Compared with the ages of great eternity;
Within the infinite place
Forever the home of my soul soon.
But Oh! why I am so foolish,
And long to stay behind here?
The feeble does not see
on the path of death
Ever too soon his journey's end.
tr. 2019 Richard B Gillion
|
|